Friday, July 7, 2023

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฑ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Tefilat HaRav 7 TH

 


*ืชְּืคִืœָּื” ืžֵืֵืช ืžื•ֹืจֵื ื•ּ ื”ָืจַื‘ ืฉֶׁื ִּื›ְืชְּื‘ָื” ืœְืขַื ื™ִืฉְׂืจָืֵืœ ืœִืจְืคื•ּืָืชื•ֹ*๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฑ

ื‘ืก"ื“ ืจִื‘ּื•ֹื ื•ֹ ืฉֶׁืœ ืขื•ֹืœָื ื›ָּืœ ื™ָื›ื•ֹืœ ื–ַื›ַּื ִื™ ืœื•ֹืžַืจ ืขַืœ ื”ָืจַื‘ ืชִּืงּื•ּืŸ ื”ַื›ְּืœָืœִื™ 7 ืคְּืขָืžִื™ื ื‘ְּื™ื•ֹื ืœִืจְืคื•ּืַืช ื”ָืจַื‘ ื•ְืฉֶׁื”ָืจַื‘ ื™ִื”ְื™ֶื” ื‘ָּืจִื™ื ื‘ְּื™ָื“ַื™ִื ื‘ְּืจַื’ְืœַื™ִื ื‘ַּืœֵּื‘ ื•ּื‘ְืจָืָื” ื•ּื‘ְื›ָื‘ֵื“ ื•ְื™ִื”ְื™ֶื” ื‘ָּืจִื™ื ื•ְืฉָׁืœֵื ื•ְื™ַื ְื”ִื™ื’ ืื•ֹืชָื ื•ּ ืœְืขื•ֹืœָื ื•ָืขֶื“.

ืœִืจְืคื•ּืַืช ื”ָืจַื‘ ืֱืœִื™ืขֶื–ֶืจ ื‘ֶּืŸ ืขַื˜ְื™ָื ืฉׁืœื™ื˜"ื


Yiddish

ืชืคื™ืœื” ืคื•ืŸ ืื•ื ื“ื–ืขืจ ืจื‘ื™ ื’ืขืฉืจื™ื‘ืŸ ืคֿืַืจ ื“ื™ ืžืขื ื˜ืฉืŸ ืคื•ืŸ ื™ืฉืจืืœ ืคֿืַืจ ื–ื™ื™ืŸ ื”ื™ื™ืœื•ื ื’

 ืจื‘ื•ื ื• ืฉืœ ืขื•ืœื, ื–ืืœ ืื™ืš ื”ืื‘ืŸ ื“ื™ ื–ื›ื•ืช ืฆื• ื–ืื’ืŸ ื“ื™ ืชืคืœื” ื›ืœืœื™ืช ื–ื™ื‘ืŸ ืžืืœ ื ื˜ืื’ ืคืืจ ื“ืขืจ ืจืคื•ืื” ืคื•ื ืขื ืจื‘, ืื– ืขืจ ื–ืืœ ื–ื™ื™ืŸ ื’ืขื–ื•ื ื˜ ืื™ืŸ ื“ื™ ื”ืขื ื˜, ืื™ืŸ ื“ื™ ืคื™ืก, ืื™ืŸ ื”ืืจืฅ, ืื™ืŸ ื–ื™ื™ืŸ ืจืื™ื” ืื•ืŸ ืื™ืŸ ื–ื™ื™ืŸ ืื•ื™ื’ืŸ ืื•ืŸ ืื™ืŸ  ื›ּื‘ֿื•ื“, ืื•ืŸ ืขืจ ื–ืָืœ ื–ืฒַืŸ ื’ืขื–ื•ื ื˜ ืื•ืŸ ื’ืַื ืฅ ืื•ืŸ ืื•ื ื“ื– ืคֿื™ืจืŸ ืื•ื™ืฃ ืื™ื™ื‘ื™ืง ืื•ืŸ ืื™ื™ื‘ื™ืง.

 ืคֿืַืจ ืจืคื•ืื” ืฉืœื™ืžื” ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขื˜ื™ื” ืฉืœื™ื˜"ื.


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ Prayer from our Rabbi written for the people of Israel for his healing

Master of the Universe, may I have the merit to say the general prayer seven times a day for the healing of the Rabbi, that he may be healthy in his hands, in his feet, in his heart, in his sight, and in his honor, and that he may be healthy and whole and lead us forever and ever.

For the healing of Rabbi Eliezer ben Atiya shlita.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซPriรจre de notre Rabbin รฉcrite pour le peuple d'I sraรซl pour sa guรฉrison

Maรฎtre de l'Univers, puis-je avoir le mรฉrite de rรฉciter la priรจre gรฉnรฉrale sept fois par jour pour la guรฉrison du Rabbin, afin qu'il soit en bonne santรฉ dans ses mains, dans ses pieds, dans son cล“ur, dans sa vue et dans son honneur, et qu'il soit en bonne santรฉ et entier et qu'il nous guide pour toujours et ร  jamais.

Pour la guรฉrison du Rabbin Eliezer ben Atiya shlita.

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ 23 Tamuz HaRamak Haqadosh

 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ The Divine Kabbalist, Rabbi Moshe of Cordovero – the Ramak, may his memory be a blessing.

Author of 'Tomer Devorah,' he passed away on the 23rd of Tammuz, in the year 5310.

The Ramak was born in the year 532, and he grew up and lived in Safed. In his youth, he studied the revealed Torah under the guidance of Rabbi Yosef Caro, may his memory be a blessing, and he studied the hidden Torah under his brother-in-law, the Kabbalist Rabbi Shlomo Alkabetz. He deeply delved into the wisdom of Kabbalah and drew from its wellspring. As he wrote in the introduction to his book 'Pardes Rimonim.'

Over the years, he had the privilege of teaching Torah and educating many students, including Rabbi Chaim Vital, who later compiled the writings of the Ari, and Rabbi Eliyahu De Vidas, the author of 'Reishit Chochmah.' Even the Ramah of Padua, may his memory be a blessing, regarded himself as the Ramak's brilliant student, exchanging letters with him from distant Italy.

The Holy Shelah, with his approval of the book 'Tomer Devorah,' wrote that if a person completes this book once a week or once a month, he is guaranteed to be a part of the World to Come. The Ramak received joyous feedback from the holy Arizal and the 'Divrei Chaim' of Satzan's study of his book, which became an elixir for healing from the terrible illness. He married the sister of Rabbi Shlomo Alkabetz and, at the age of twenty, began studying Kabbalah under his brother-in-law.

He was one of the four rabbis ordained by the Maharadiya in Birav. After several years, he became the head of a yeshiva in Safed. Among his students were Rabbi Chaim Vital, who later edited the writings of the Ari, and Rabbi Eliyahu De Vidas, the author of 'Reishit Chochmah.' When our Rabbi, the Arizal, arrived in Safed, he connected with the Ramak, and both delved deeply into the hidden wisdom, greatly influencing one another. From that day on, a covenant of love was formed between the Arizal and the Ramak, and the study of the Ramak's books by the Arizal has not ceased to this day. Some even consider this study as preceding the acceptance of the Arizal or as an expansion and elaboration.

The book associated with the Ramak is 'Pardes Rimonim,' which explains his Kabbalistic approach. In this book, the Ramak presents the essence of the Kabbalistic methods of the early Kabbalists, examines them, and resolves their differences. He also wrote a commentary on the Zohar called 'Or Yakar' and a book on ethics called 'Tomer Devorah,' based on the thirteen attributes.

On the 23rd of Tammuz, in the year 5310, at the age of forty-eight, Rabbi Moshe Cordovero returned his soul to its Source in the heavens. The fruits of his labor remain on the earth, as he entrusted the faithful hands of his widow and his son Gidalia, who, at the age of eight, would later reveal his works. After his passing, his associates also left: his brother-in-law Rabbi Shlomo Alkabetz, who had admitted him into the holy chamber of Kabbalah twenty-eight years prior, and his elderly teacher, the great and beloved Rabbi Yosef Caro, whose eulogizers said, "Here lies the ark of the Torah." Also among the mourners was a man in his thirties who arrived in Safed just a few months earlier and had the opportunity to enjoy the teachings of the departed and even see him as his master and teacher. He had the privilege of having righteous eyes that could see what others could not. Even here, when following his master's bier, he exclaimed, "A pillar of cloud going before his Ark." And regarding his teacher's Torah, he said, "Moshe is true, and his Torah is true in this transient world!" 

May his merit protect us, Amen!


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Le divin kabbaliste, le rabbin Moshe de Cordoue - le Ramak, que sa mรฉmoire soit une bรฉnรฉdiction.

Auteur de 'Tomer Devorah', il est dรฉcรฉdรฉ le 23 du mois de Tammuz, en l'an 5310.

Le Ramak est nรฉ en l'an 532 et a grandi et vรฉcu ร  Safed. Dans sa jeunesse, il รฉtudia la Torah rรฉvรฉlรฉe sous la direction du rabbin Yosef Caro, que sa mรฉmoire soit une bรฉnรฉdiction, et รฉtudia la Torah cachรฉe sous son beau-frรจre, le kabbaliste rabbin Shlomo Alkabetz. Il plongea profondรฉment dans la sagesse de la Kabbale et en tira son inspiration, comme il l'รฉcrivit dans l'introduction de son livre 'Pardes Rimonim'.

Au fil des annรฉes, il eut le privilรจge d'enseigner la Torah et d'รฉduquer de nombreux รฉtudiants, dont le rabbin Chaim Vital, qui rassembla plus tard les รฉcrits de l'Ari, et le rabbin Eliyahu De Vidas, l'auteur de 'Reishit Chochmah'. Mรชme le Ramah de Padoue, que sa mรฉmoire soit une bรฉnรฉdiction, se considรฉrait comme l'รฉtudiant brillant du Ramak, รฉchangeant des lettres avec lui depuis l'Italie lointaine.

Le Saint Shelah, approuvant le livre 'Tomer Devorah', รฉcrivit que si une personne termine ce livre une fois par semaine ou une fois par mois, elle est garantie de faire partie du Monde ร  Venir. Le Ramak reรงut des retours joyeux de l'Ari saint et de l'รฉtude de son livre par le 'Divrei Chaim' de Satzan, qui devint un รฉlixir pour guรฉrir de la terrible maladie. Il รฉpousa la sล“ur du rabbin Shlomo Alkabetz et, ร  l'รขge de vingt ans, commenรงa ร  รฉtudier la Kabbale sous la direction de son beau-frรจre.

Il รฉtait l'un des quatre rabbins ordonnรฉs par le Maharadiya ร  Birav. Aprรจs plusieurs annรฉes, il devint le chef d'une yeshiva ร  Safed. Parmi ses รฉtudiants figuraient le rabbin Chaim Vital, qui รฉdita plus tard les รฉcrits de l'Ari, et le rabbin Eliyahu De Vidas, l'auteur de 'Reishit Chochmah'. Lorsque notre rabbin, l'Arizal, arriva ร  Safed, il entra en relation avec le Ramak et tous deux plongรจrent profondรฉment dans la sagesse cachรฉe, s'influenรงant mutuellement de maniรจre significative. ร€ partir de ce jour, un pacte d'amour se forma entre l'Arizal et le Ramak, et l'รฉtude des livres du Ramak par l'Arizal n'a cessรฉ depuis lors. Certains considรจrent mรชme cette รฉtude comme prรฉcรฉdant l'acceptation de l'Arizal ou comme une expansion et une รฉlaboration.

Le livre associรฉ au Ramak est 'Pardes Rimonim', qui explique son approche kabbalistique. Dans ce livre, le Ramak prรฉsente l'essence des mรฉthodes kabbalistiques des premiers kabbalistes, les examine et rรฉsout leurs diffรฉrences. Il รฉcrivit รฉgalement un commentaire sur le Zohar appelรฉ 'Or Yakar' et un livre sur l'รฉthique appelรฉ 'Tomer Devorah', basรฉ sur les treize attributs.

Le 23 du mois de Tammuz, en l'an 5310, ร  l'รขge de quarante-huit ans, le rabbin Moshe Cordovero rendit son รขme ร  sa Source dans les cieux. Les fruits de son travail restent sur terre, car il confia les mains fidรจles de sa veuve et de son fils Gidalia, qui, ร  l'รขge de huit ans, rรฉvรฉlerait plus tard ses ล“uvres. Aprรจs son dรฉcรจs, ses proches partirent รฉgalement : son beau-frรจre, le rabbin Shlomo Alkabetz, qui l'avait admis dans la sainte chambre de la Kabbale vingt-huit ans auparavant, et son vieux maรฎtre, le grand et aimรฉ rabbin Yosef Caro, dont les รฉloges disaient : "Ici repose l'arche de la Torah". Parmi les pleureurs se trouvait aussi un homme dans la trentaine qui รฉtait arrivรฉ ร  Safed quelques mois plus tรดt et avait eu l'occasion de profiter des enseignements du dรฉfunt et mรชme de le considรฉrer comme son maรฎtre et son enseignant. Il eut le privilรจge d'avoir des yeux justes qui pouvaient voir ce que les autres ne pouvaient pas. Mรชme ici, en suivant le cortรจge funรจbre de son maรฎtre, il s'รฉcria : "Un pilier de nuรฉe marchant devant son Arche". Et ร  propos de la Torah de son enseignant, il dit : "Moรฏse est vrai, et sa Torah est vraie dans ce monde transitoire !" 

Que son mรฉrite nous protรจge Amen!



Tomer Devorah HaYomi

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ New story

 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ *Miracles Stories* 

My son had surgery on his appendix. Before the surgery, I contacted the offices of the holy institutions again, Shuvu Banim, to contribute on his behalf a 'redemption of the soul' so that everything would go well.

Thank God, the surgery was successful, and he recovered beautifully. I promised to call and share the good news and express gratitude to the blessed Name for His abundant kindness.

I also took upon myself to add and contribute a monthly stability teaching, with the help of God, so that the merit of the contribution to the righteous institutions will stand for him, and he will have long days of robust health forever. Amen... Thank you!

(N.K., Tel Aviv)"


๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท *Histoires de miracles* 

Mon fils a subi une intervention chirurgicale pour son appendice. Avant l'intervention, j'ai contactรฉ ร  nouveau les bureaux des institutions saintes, Shuvu Banim, pour contribuer en son nom ร  une 'rรฉdemption de l'รขme' afin que tout se passe bien.

Dieu soit louรฉ, l'opรฉration s'est bien passรฉe et il s'est bien rรฉtabli. J'ai promis d'appeler et de partager la bonne nouvelle et d'exprimer ma gratitude envers le Nom bรฉni pour Sa grande bontรฉ.

J'ai aussi pris sur moi d'ajouter et de contribuer un enseignement mensuel sur la stabilitรฉ, avec l'aide de Dieu, afin que le mรฉrite de la contribution aux institutions justes lui profite et qu'il ait de longs jours de santรฉ robuste pour toujours. Amen... Merci!

(N.K., Tel Aviv)



 _LeRefuah veleHatzlacha HaRav Eliezer ben Etiah Berland 

3TH/PN + Nishmas Kol Chai_

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ #470 ืœִื–ְื›ּื•ֹืช ืœִืจְืื•ֹืช ืֶืช ื”' ืคָּื ִื™ื ื‘ְּืคָื ִื™ื ื•ְืœִื–ְื›ּื•ֹืช ืœְืœֵื™ื“ָื” ืงַืœָּื” ื•ּืชְื’ַืœֶּื” ืœִื™ ืֶืช ืฉַׁืขַืจ ื”ַื '

 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ #470 In the merit of seeing the face of Hashem face to face and in the merit of an easy childbirth, reveal to me the gate of the 50th Gate.

Please Hashem, through the merit of our holy and awesome master, our master Rabbi Shimon, son of Simcha, son of Feiga, reveal to me the gate of the 50th Gate, and may I merit an easy childbirth, through the merit of "Eternal One of Israel, He will neither deceive nor relent", for "Man is not like Hashem to change His mind".

Our Father, our King, elevate the horn of Your people Israel, "God is perfect in His ways; all His paths are just", "and the verse will be fulfilled in me: 'And there will be lights in the expanse of the heavens'".

And through the merit of Hashem Echad, "His head will turn halfway", through the merit of "Eternal One of Israel", and may I merit to be like a bride among her companions, adorned and beautiful, and may I merit to see the face of Hashem face to face, as it is written, "When will I come and appear before God?", "Your sons will recognize and know that it is from You, their rest will be holy and they will sanctify Your name".


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ #470 Avoir le mรฉrite de voir le visage de l'ร‰ternel face ร  face et au mรฉrite d'un accouchement facile, rรฉvรจle-moi la porte du 50รจme Portail.

S'il te plaรฎt, ร‰ternel, grรขce au mรฉrite de notre maรฎtre saint et redoutable, notre maรฎtre Rabbi Shimon, fils de Simcha, fils de Feigue, rรฉvรจle-moi la porte du 50รจme Portail et puissรฉ-je mรฉriter un accouchement facile, grรขce au mรฉrite de "l'ร‰ternel d'Israรซl qui ne ment pas et ne se repend pas", car "l'homme n'est pas comme Dieu pour changer d'avis".

Notre Pรจre, notre Roi, รฉlรจve la corne de ton peuple Israรซl, "Dieu est parfait dans Ses voies ; toutes Ses voies sont justes", "et le verset se rรฉalisera en moi : 'Et il y aura des luminaires dans l'รฉtendue du ciel'".

Et grรขce au mรฉrite d'Hashem Echad, "Sa tรชte se tournera ร  moitiรฉ", grรขce au mรฉrite de "l'ร‰ternel d'Israรซl", et puissรฉ-je mรฉriter d'รชtre comme une mariรฉe parmi ses compagnes, parรฉe et belle, et puissรฉ-je mรฉriter de voir le visage de l'ร‰ternel face ร  face, comme il est รฉcrit : "Quand viendrai-je et paraรฎtrai-je devant Dieu ?", "Tes fils reconnaรฎtront et sauront que c'est de Toi, leur repos sera saint et ils sanctifieront Ton nom".


LeRefuah veleHatzlacha HaRav Eliezer ben Etiah Berland shlita 

3TH/PN + Nishmas Kol Chai 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ #208 Mรฉriter d'รชtre un nourrisson qui renaรฎt ร  chaque instanr

 



๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ To merit being like an infant who is born anew at every moment

Master of the world, Who can do everything, 

grant me to purify my face through gazing at the countenance of the Tzadik,

and to study the Guemara Shas, as it is written in the Torah 27, please, Hashem, 

"Who breathes life into all living things",

may the verse be fulfilled in me: 

"He makes His angels winds, His servants flames of fire",

grant me to cool all the warmth within me, through passionate words, like fiery coals, in the aspect of "The heat in my heart ignites a fire; I spoke with my tongue", only through fervent words, like streams of fire, is it possible to cool the heat of the other side that is in the heart,

and through this, the general desire will completely disappear from us, and we will merit to be like an infant who is born anew at every moment,

and we will merit to depart from Aramaic speech and ascend to the holy tongue,

and through this, may the complete redemption come swiftly in our days Amen.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Pour mรฉriter d'รชtre comme un nourrisson qui renaรฎt ร  chaque instant

Maรฎtre du monde, Toi qui peux tout faire,

accorde-moi de purifier mon visage en contemplant le visage du Tzadik,

et d'รฉtudier la Guemara Shas, comme il est รฉcrit dans la Torah 27, s'il te plaรฎt, Hashem,

"Qui donne souffle de vie ร  toutes choses vivantes",

que le verset s'accomplisse en moi :

"Il fait de ses anges des vents, de ses serviteurs des flammes de feu",

accorde-moi de refroidir toute chaleur en moi, ร  travers des paroles passionnรฉes, comme des braises ardentes, dans l'aspect de "La chaleur dans mon cล“ur allume un feu ; j'ai parlรฉ de ma langue", seulement ร  travers des paroles ferventes, comme des flots de feu, il est possible de refroidir la chaleur de l'autre cรดtรฉ qui est dans le cล“ur,

et ร  travers cela, le dรฉsir gรฉnรฉral disparaรฎtra complรจtement de nous, et nous mรฉriterons d'รชtre comme un nourrisson qui renaรฎt ร  chaque instant,

et nous mรฉriterons de nous รฉloigner de la langue aramรฉenne et de monter vers la langue sainte,

et ร  travers cela, que la rรฉdemption complรจte vienne rapidement en nos jours Amen.


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ 18 Tamuz Rabbi Shimon Shamash Rabbeinu

 



18 Tamuz Rabbi Shimon Shamash Rabbeinu Haqadoch veHaNorah 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ Master of the world, all-powerful, there is nothing that can be withheld from You. 

Grant me to pour out my heart before You like water, and to serve You day and night with sincerity and simplicity. 

And may You grant us with Your abundant kindness the perfection of sacred knowledge, and enable us to perform good and pleasing deeds in Your eyes. 

Open our minds to true enlightenment, so that we may truly behold the splendor of the true righteous ones, as You opened the eyes of Rabbi Shimon Shamash Rabbeinu Haqadoch veHaNorah, our holy and awesome master, who merited to serve and see the light of our holy and awesome master, shining in all worlds, certainly in this world. 

And may we, through this, merit to fear and love You in perfection, and unite our hearts in love and fear of Your name in truth and complete perfection, from now and forever. 

And through this, may we be like Rabbi Shimon, drawing close in truth to our holy and awesome master, serving Him in all ways and truly beholding the glory of our holy and awesome master in this world and the world to come. 

And may You always reveal to me Your true will at every moment, and through this, draw upon us fear and love in perfection, just as Rabbi Shimon merited to truly love You with all our hearts and souls. 

Please, hear our prayer, hear our cry, hear our plea, hear our sigh. 

Hear the voice of our prayers with mercy, and fulfill our request for Your sake and not for ours. 

And may we merit, through the merit of Rabbi Shimon, to truly pray with self-surrender, with every word and letter, and may we feel how each letter in prayer surrounds us and embraces us (Torah 65). 

And may we merit, through this, to touch the holy heights to attain the level of Rabbi Shimon Chsmash Rabbeinu Haqadoch, our holy master, to truly serve our master, and through this, may we merit to recite many songs, praises, prayers, and supplications before You, until we are included in all Your holy and awesome names. 

And through this, may the promise of our holy and awesome master be fulfilled in us, and may we attain the level of our holy and awesome master, who assured us just like me. 

And may we merit to bring forth wonders, miracles, and extraordinary phenomena in the world.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Maรฎtre du monde, tout-puissant, rien ne peut t'รชtre refusรฉ. 

Accorde-moi de rรฉpandre mon cล“ur devant Toi comme l'eau, et de te servir jour et nuit avec sincรฉritรฉ et simplicitรฉ. 

Et que Tu nous accordes, par Ta grande bienveillance, la perfection de la connaissance sacrรฉe, et nous permettes d'accomplir des actions bonnes et agrรฉables ร  Tes yeux. 

Ouvre notre esprit ร  la vraie illumination, afin que nous puissions rรฉellement contempler la splendeur des vrais justes, comme Tu as ouvert les yeux du Rabbi Shimon Shamash Rabbeinu Haqadoch veHaNorah, notre maรฎtre saint et redoutable, qui a mรฉritรฉ de servir et de voir la lumiรจre de notre maรฎtre saint et redoutable, brillant dans tous les mondes, certainement dans ce monde. 

Et puissions-nous, grรขce ร  cela, mรฉriter de Te craindre et de T'aimer dans la perfection, et unir nos cล“urs dans l'amour et la crainte de Ton nom, dans la vรฉritรฉ et la perfection totale, ร  partir de maintenant et pour toujours. 

Et par cela, puissions-nous รชtre comme le Rabbin Shimon, nous rapprochant en vรฉritรฉ de notre maรฎtre saint et redoutable, Le servant de toutes les maniรจres et contemplant vรฉritablement la gloire de notre maรฎtre saint et redoutable dans ce monde et dans le monde ร  venir. 

Et puisses-Tu toujours me rรฉvรฉler Ta vraie volontรฉ ร  chaque instant, et par cela, susciter en nous la crainte et l'amour dans la perfection, tout comme le Rabbi Shimon a mรฉritรฉ de T'aimer vraiment de tout son cล“ur et de toute son รขme. S'il Te plaรฎt, entends notre priรจre, entends notre cri, entends notre supplication, entends notre soupir. 

Entends la voix de nos priรจres avec misรฉricorde, et exauce notre demande pour Ton bien et non pour le nรดtre. 

Et puissions-nous mรฉriter, par le mรฉrite du Rabbi Shimon, de vraiment prier avec abandon de soi, avec chaque mot et chaque lettre, et puissions-nous ressentir comment chaque lettre dans la priรจre nous entoure et nous embrasse (Torah 65). 

Et puissions-nous mรฉriter, grรขce ร  cela, d'atteindre les hauteurs sacrรฉes pour atteindre le niveau du Rabbi Shimon Shamash Rabbeinu Haqadoch, notre saint maรฎtre, pour le servir vรฉritablement, et par cela, puissions-nous mรฉriter de rรฉciter de nombreux chants, louanges, priรจres et supplications devant Toi, jusqu'ร  ce que nous soyons inclus dans tous Tes noms saints et redoutables. 

Et par cela, puisse s'accomplir la promesse de notre saint et redoutable maรฎtre en nous, et puissions-nous atteindre le niveau de notre saint et redoutable maรฎtre, qui nous a assurรฉ comme moi. 

Et puissions-nous mรฉriter d'accomplir des merveilles, des miracles et des phรฉnomรจnes extraordinaires dans le monde.


LeRefuah veleHatzlacha HaRav Eliezer ben Etiah Berland shlita 

3TH/PN + Nishmas Kol Chai 

Thursday, July 6, 2023

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Divrei HaRav Nachman Stolin - Pinchas

 


ืื—ืจ ื—ื˜ื ื–ืžืจื™ ื‘ืŸ ืกืœื•ื, ืคืจืฆื” ืžื’ืคื” ื‘ื™ืฉืจืืœ ื•ืžืชื• ื›ื“' ืืœืฃ ืžืขืจื‘ 

ืจื‘ ืฉื ืชืขืจื‘ื‘ื• ื‘ื™ืฉืจืืœ ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉื ืฉืื• ื ืฉื™ื ืžืฉื‘ื˜ ืฉืžืขื•ืŸ.

ืคื ื—ืก ืงื™ื ื ืœื”' ื•ื”ืจื’ ืืช ื–ืžืจื™ ื•ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ืขืžื“ ื‘ืชืคื™ืœื” ื•ื‘ื™ื˜ืœ ื—ืจื•ืŸ 

ืืฃ ื”' ื•ืขืœ ื™ื“ื™ ื–ื” ื ืขืฆืจื” ื”ืžื’ืคื”.

ืžื™ื“ ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ื ืฆื˜ื•ื•ื” ืžืฉื” ืœืžื ื•ืช ืืช ื™ืฉืจืืœ.

ืฉื•ืืœ ืžื•ื”ืจื "ืช ืœืฉื ืžื” ื ื•ืขื“ ื”ืžื ื™ื™ืŸ ื•ื”ืจื™ ื’ืœื•ื™ื™ื ื•ื™ื“ื•ืขื™ื ืœืคื ื™ื• 

ื™ืชื‘ืจืš ื›ืœ ื‘ืจื•ืื™ ืขื•ืœื?

ื”ืžื ื™ืŸ ื ื•ืขื“ ื‘ื›ื“ื™ ืœืขื•ืจืจ ื›ื•ื— ื”ื ืคืฉ ืฉืœ ื›ื™ื™ื ืžื™ืฉืจืืœ ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ืื™ืจ ื‘ื”ื 

ืืช ื ืงื•ื“ืชื ื”ื˜ื•ื‘ื” ื•ืขื™"ื– ืœืขื•ืจืจื ื•ืœื—ื–ืงื ื•ืœื”ื•ื“ื™ืข ืœื”ื ื—ื™ื‘ืชื ืœืคื ื™ 

ื”ืžืงื•ื ื”ืฉื›ืŸ ืַืชֶּื ื‘ְּืชื•ֹืšְ ื˜ָืžְืֹืชָื: ื•ืื™ื ื• ืžืฉ ืžืœื—ื‘ื‘ื, ื’ื ืœืื—ืจ 

ื”ื—ื˜ื.

ื ืกื‘ื™ืจ-ืงืœื™ืคืช ื‘ืœืขื ื ืžืฆืืช ื‘ื›ืœ ื“ื•ืจ ื•ื“ื•ืจ ื•ื”ื™ื ืžื–ื™ืงื” ืžืื•ื“ ื‘ื’ื•ื™ื™ืจ 

ืขืœ ื™ื“ื™ ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ืคื’ื•ืžื™ื ืฉืœ ื”ืžืฉื•ืงืขื™ื ื‘ืชืื•ื•ืช ื ื™ืื•ืฃ, ื”ื—ื•ืœืงื™ื ืขืœ 

ื”ืฆื“ื™ืง ื‘ื—ื™ื ืช ืžืฉื”, ื›ื™ ื›ืœ ืฆื“ื™ืงื™ ื”ืืžืช ืฉื”ื ื‘ื—ื™ื ืช ืžืฉื”, ื›ืœ ื›ื•ื—ื 

ื”ื•ื ื‘ืคื™ื”ื, ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉืžืื™ืจื™ื ื•ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื ืงื•ื“ื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช ืฉื™ืฉ ื‘ื›ืœ ืื—ื“ 

ืžื™ืฉืจืืœ, ืขืœ ื™ื“ื™ ื“ื™ื‘ื•ืจ ืคื™ื”ื ื”ืงื“ื•ืฉ.

ื•ื‘ืœืขื ื”ืจืฉืข ื•ืกื™ื™ืขืชื• ื”ื ื‘ื”ืคืš ืžืžืฉ ืžื”ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ืฉืœ ื”ืฆื“ื™ืง.

ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ื ืฆืœ ืžืœืฉืžื•ืข ื•ืžืœื“ื‘ืจ ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ืจืขื™ื ืฉืœ ืœื™ืฆื ื•ืช ื•ืจื›ื™ืœื•ืช 

ื•ืœืฉื•ืŸ ื”ืจืข, ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ื‘ื˜ืœื™ื ื•ื ื™ื‘ื•ืœ ืคื”, ื‘ืคืจื˜ ื›ืฉืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ืฆื“ื™ืงื™ 

ืืžืช ื•ืื ืฉื™ื”ื ื”ื›ืฉืจื™ื- ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉืžืชื’ื‘ืจ ื•ืžื—ืคืฉ ื•ืžื•ืฆื ืืช ื”ื ืงื•ื“ื” 

ื”ื˜ื•ื‘ื” ืฉื™ืฉ ื‘ื›ืœ ืื—ื“ ืžื™ืฉืจืืœ, ืฉื”ื•ื ื”ื—ืœืง ืืœื•ื” ืžืžืขืœ ืฉื™ืฉ ื‘ื›ืœ 

ืื—ื“, ืฉืฉื ืžืื™ืจื” ื ืงื•ื“ืช ื”ืฆื“ื™ืง ื™ืกื•ื“ ืขื•ืœื. ืขื™''ื• ื‘ื•ืจื— ืžืžื—ืœื•ืงื•ืช 

ื•ืžื”ืฆืจื•ืช...

ื›ืœ ื™ื”ื•ื“ื™ ืฉื–ื•ื›ื” ืœื”ืจื™ื ื•ืœื”ื’ื‘ื™ื” ืืช ื ืงื•ื“ืช ื”ื‘ื—ื™ืจื” ืฉืœื• ืข"ื™ ื›ืœ 

ื”ืชื’ื‘ืจื•ืช ื•ื”ืชื’ื‘ืจื•ืช, ื‘ื›ื— ืœื™ืžื•ื“ ื”ืชื•ืจื” ื•ื”ืชืคื™ืœื” ื•ืžืขืฉื™ื• ื”ื˜ื•ื‘ื™ื, 

ื–ื•ื›ื” ืœืขืœื™ื™ื” ื’ื“ื•ืœื”.

ื‘ื–ืžืŸ ืขืœื™ื™ืชื• ื”ื•ื ื”ื•ืจื’ ืืช ื”ื™ืฆืจ ื”ืจืข ืฉื”ื™ื” ื‘ืžื“ืจื’ื” ื”ืงื•ื“ืžืช ื•ืžื™ื“ 

ืžื’ื™ืข ืืœื™ื• ื™ืฆืจ ื”ืจืข ื—ื“ืฉ, ืฉื”ื•ื ื’ื“ื•ืœ ืžืงื•ื“ืžื• ื›ืž"ืฉ: ื›ืœ ื”ื’ื“ื•ืœ ืžื—ื‘ืจื• 

ื™ืฆืจืŸ ื’ื“ื•ืœ ืžืžื ื•, ื”ืชื•ืงืฃ ื‘ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืจืขื•ืช ื•ืงื˜ื ื•ืช ื”ืžื•ื—ื™ืŸ.

ื”ืžืฆื‘ ื”ื–ื” ืžื›ื•ื ื” ื‘ืฉื 'ื™ืจื™ื“ื” ืœืฆื•ืจืš "ืขืœื™ื™ื”".

 ื”ืžื—ืฉื‘ื•ืช ื”ืจืขื•ืช ื‘ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ืจืขื™ื ื”ืคื•ื’ืžื™ื ืžืื•ื“ ื‘ื ืคืฉื•, ืฉื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืงืจื•

ืžืฉื ื™ ืขื•ืœืžื•ืช...

ืœืงื•ื ืžื ืคื™ืœืชื• ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ื‘ืจ ืœืื•ืจ ืฉืœ ื’ื™ ื ืงื•ื“ื•ืช:

ื ืงืจืช ื”ืฆืœื”ื™ื ืฆื“ื™ืงื™ื ื•ืœื”ืชื“ื‘ืง ื‘ืขืฆื•ืชื™ื”ื.

ื ืงื•ื“ืช ื”ื—ื‘ืจ- ืœื”ืชื—ื‘ืจ ืœื›ื— ื”ื”ืชื’ื‘ืจื•ืช ืฉืœ ื›ืœ ื™ื”ื•ื“ื™, ื›ื™ ื‘ื›ืœ ื™ื”ื•ื“ื™ ื™ืฉ

ื ืงื•ื“ืช ื”ืฆื“ื™ืง ืฉื‘ื›ื•ื—ื” ื–ื•ื›ื” ืœื”ืชื’ื‘ืจ ืขืœ ื™ืฆืจื•...

ื•ื ืงื•ื“ืช ืขืฆืžืŸ- ื‘ื”ืชื‘ื•ื“ื“ื•ืช ืœื—ืคืฉ ื‘ืขืฆืžื• ืืช ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ื”ืชื’ื‘ืจื•ืช,

ื•ื›ืฉืžื•ืฆื ื‘ืขืฆืžื• ื ืงื•ื“ื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช ื•ื—ืฉื•ื‘ื•ืช, ื‘ื›ืš ืžื—ื–ืง ืืช ื ืคืฉื• ื•ืžื’ื‘ื™ืจ ืืช

ืื•ืจื”.

ื•ื–ื” ืžื” ืฉืžื•ื‘ื ื‘ืคืจืฉืชื ื• – ืขื ื™ืฉืจืืœ ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื›ื ืก ืœืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ

ื•ืœืขืœื•ืช ืœื“ืจื’ื” ืขืœื™ื•ื ื”. ื‘ื›ืš ื”ื ื”ืจื’ื• ืืช ื™ืฆืจื ื”ืจืข ื”ื™ืฉืŸ ื•ื”ื–ืงื•, ื•ื–ื›ื•

ืœื”ืขืœื•ืช ืืช ื›ื— ื‘ื—ื™ืจืชื ืœืžื“ืจื’ื” ื—ื“ืฉื”...

ืžื™ื“ ื”ื’ื™ืข ืืœื™ื”ื ื™ืฆืจ ื”ืจืข ื”ื—ื“ืฉ ื•ื”ื˜ืจื™ ืฉืžืžื ื• ื”ื’ื™ืขื• ื”ืคื™ืชื•ื™ื™ื ื”ื—ื“ืฉื™ื

ื•ื”ืžืชื—ื“ืฉื™ื, ื›ื“ื•ื’ืžืช ื‘ื ื•ืช ืžื“ื™ืŸ ื”ืžื•ืคืงืจื•ืช ืขืœ ื™ื“ื™ ืื‘ื™ื”ื, ืขืœ ืžื ืช

ืœื”ื›ืฉื™ืœ ืืช ืขื ื™ืฉืจืืœ ื‘ืขื™ืŸ ื•ืœื’ืจื•ื ืคื™ืจื•ื“ ื‘ืœื‘ื‘ื•ืช ื•ื‘ื›ืš ืœื’ืจื•ื ืœื”ืกืชืจืช

ืคื ื™ ื”'.

ื›ืฉืœื ืขืžื“ื• ื‘ื ืกื™ื•ืŸ ื•ื ื›ืฉืœื• - ืžื™ื“ ืคืจืฆื” ื”ืžื’ืคื” ื”ื ื•ืจืื”, ืฉืงื™ืคื—ื” ืืช

ื—ื™ื™ื”ื ืฉืœ ืขืฉืจื™ื ื•ืืจื‘ืขื” ืืœืฃ ืžื™ืฉืจืืœ. ืขืœ ืืฃ ืฉืคื ื—ืก ื”ืฆื“ื™ืง ืขืฆืจ ืืช

ื”ืžื’ืคื”, ืื‘ืœ ื”ืกื›ื ื” ื”ื’ื“ื•ืœื” ื”ืžื•ื—ืฉื™ืช ื•ื”ืžื™ื™ื“ื™ืช ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ืชื” ืžืจื—ืคืช ืขืœ

ืจืืฉื™ื”ื... ื•ืžื” ื”ื™ื? ืฉืขืชื” ืื—ืจื™ ื”ื ืคื™ืœื” ื”ื ื•ืจืื” ื•ื”ืžื‘ื•ื–ื” ืžืื•ื“, ืฉืœื

ื™ืชื’ื‘ืจ ืขืœื™ื”ื ื”ื™ื™ืื•ืฉ ื•ื”ืจืคื™ื•ืŸ...

ื•ืœื›ืŸ ืžืฆื•ื•ื” ื”ืฉื™ื™ืช ืืช ืžืฉื” ืœืžื ื•ืช ืืช ื™ืฉืจืืœ, ื›ืจื•ืขื” ื”ืžื•ื ื” ืืช

ืขื“ืจื• ื—ื‘ื™ื‘ื• ื‘ื›ืœ ืฉืขื”... ื•ื‘ื›ืš ืœืœืžื“ื ืืช ื”ื“ืจืš ื”ืขื•ืœื” ื‘ื™ืช ื”', ืœื—ืคืฉ

ื•ืœืžืฆื•ื ื‘ืขืฆืžื ื•ื‘ื›ืœืœ ื™ืฉืจืืœ ืืช ื ืงื•ื“ืชื ื”ื˜ื•ื‘ื”, ื ืงื•ื“ืช ื”ืฆื“ื™ืง

ืฉื‘ื›''ื, ืฉื”ื™ื ื—ืœืง ืืœื•ืง ืžืžืขืœ ืžืžืฉ, ืฉืฉื ืฉื•ืจื” ืื•ืจ ื”ืื”ื‘ื”

ื”ืงื“ื•ืฉื”, ืฉื‘ื” ืœื ืžื’ื™ืข ืฉื•ื ืคื’ื ื•ืงืœืงื•ืœ!

ืข"ื™ ืฉืขืž'ื™ ืžื—ื–ืงื™ื ืืช ืขืฆืžื "ื‘ื ืงื•ื“ืช ื”ืกื’ื•ืœ, ื”ื ืœื ื™ืชื™ื™ืืฉื• ืœืขื•ืœื

ืžืœื”ืชืงืจื‘ ืืœ ืื‘ื™ื”ื ืฉื‘ืฉืžื™ื ื’ื ื›ืฉื ืคืœื™ื ืœื”ื™ื›ืŸ ืฉื ืคืœื™ื, ื•ื™ื—ื–ืงื• ืืช

ื ืคืฉื ืชืžื™ื“ ืœื”ืชื—ื–ืง ื•ืœืขืžื•ื“ ื‘ืืžื•ื ืชื.

ื•ื–ื•ื”ื™ ื“ืจืš ื ืคืœืื” ืœื”ืฆืœื™ื— ื‘ืขื‘ื•ื“ืช ื”' ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื™ืžื™ ื—ื™ื™ ื”ืื“ื, ืื ื™ืฉื™ื

ืœื‘ื• ื”ื™ื˜ื‘ ืœืžื” ืฉื ืืžืจ ื›ืืŸ ืื–ื™ ื™ื™ื˜ื‘ ืœื• ื‘ื–ื” ื•ื‘ื‘ื ืœื ืฆื—. ื.ื›.ื™.ืจื‘ืžืฆื‘ ื”ื–ื” ื™ืฉื ื” ืกื›ื ื” ืฉืœื ื™ื›ืฉืœ ื•ื™ื•ืฆื™ื ืืช

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ After the sin of Zimri ben Salu, a plague broke out in Israel, and 24,000 people died as a result. This occurred when women from the tribe of Shimon were involved. Pinchas zealously took action and killed Zimri. Afterwards, he stood in prayer and appeased the anger of God, and through this, the plague was halted. Immediately following this, Moses was commanded to take a census of the Israelites.

One may ask, why was the institution of prayer established when it is well known and evident to Him, blessed be He, the Creator of the world and all its inhabitants?

The purpose of prayer is to awaken the spiritual energy of the individual from within the people of Israel in order to illuminate their inherent goodness. This, in turn, arouses and strengthens them and makes them aware of their love for the dwelling of the Divine Presence, even amidst their impurities. Prayer does not elevate them because of their merits, even after sin.

We can explain that the impure husk of Balaam exists in every generation, and it causes great damage through the distorted speech of those who are immersed in lustful desires. They denigrate the righteous, who represent the aspect of Moses. All the power of the true righteous individuals lies in their speech. Through their holy words, they illuminate and draw forth the good points that exist within every individual of Israel.

On the other hand, the wicked Balaam and his accomplices are the complete opposite of the righteous in their speech. In order to protect oneself from hearing and speaking negative words of mockery, gossip, lashon hara (evil speech), idle talk, and slander, especially when speaking about true righteous individuals and their righteous actions, one should strengthen oneself and search for and find the good point that exists within every individual of Israel, which is the godly part from above that exists within each person, where the foundation of the righteous person's point of the world is illuminated. Thus, one escapes from disputes and troubles.

Any Jew who is privileged to elevate and uplift his chosen point through continuous growth and improvement, through the power of Torah study, prayer, and good deeds, will merit great ascension. At the time of his ascent, he destroys the evil inclination that existed in the previous level, and immediately a new evil inclination, greater than the previous one, comes to him. This is what is meant by the saying: "Anyone greater than his fellow, his inclination is greater than him," which attacks with evil and negative thoughts.

This situation is referred to as a "descent for the purpose of ascent." In this state, there is a danger that one may stumble and be led astray, thus causing harm.

Negative thoughts and harmful speech greatly damage one's soul, which can uproot him from two worlds...

To rise from his fall, one needs to connect to the light of three points:

The rescue point of the righteous and cling to their advice.

The point of connection - to connect to the inner strength of every Jew, for within every Jew there is a righteous point that can overcome his evil inclination...

The self point - in solitude, to search within oneself for points of strength, and when finding good and important points, strengthen one's soul and increase its light.

This is what is illustrated in our portion - as the children of Israel were about to enter the land of Israel and ascend to a higher level. In doing so, they overcame their old and weakened evil inclination and merited to elevate their power of choice to a new level...

Immediately, the new and fresh evil inclination came upon them, bringing new and renewed temptations. For example, the Midianite women, who were sent by their fathers to entice the people of Israel, causing division in their hearts and hiding the face of God.

When they failed the test and stumbled, a terrible plague broke out, taking the lives of twenty-four thousand Israelites. Although Pinhas the righteous stopped the plague, the tangible and immediate danger still lingered over them... And what was it? The aftermath of the terrible and disgraceful fall, where despair and weakness could have prevailed...

Therefore, it was commanded to Moses to take a census of the Israelites, like a shepherd who counts his beloved flock at all times... And through this, they were taught the path of ascending to the house of God, to search and find within themselves and within the community of Israel their good point, the righteous point within them, which is a divine part from above, where the light of holy love resides, untouched by any defect or corruption.

By strengthening themselves with the "segulah point," they will never despair of approaching their Heavenly Father, even when they fall to wherever they fall, and they will always strengthen their souls to stand firm in their faith.

This is a wonderful way to succeed in the service of God throughout one's life. If one pays close attention to what is stated here, he will benefit from it and succeed forever. Amen, may it be His will.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Aprรจs le pรฉchรฉ de Zimri ben Salou, une รฉpidรฉmie รฉclata en Israรซl et 24 000 personnes en moururent. Cela se produisit lorsque des femmes de la tribu de Simรฉon furent impliquรฉes. Pinhas agit avec zรจle et tua Zimri. Ensuite, il se tint en priรจre et apaisa la colรจre de Dieu, ce qui mit fin ร  l'รฉpidรฉmie. Immรฉdiatement aprรจs cela, Moรฏse reรงut l'ordre de faire le recensement des Israรฉlites.

On peut se demander pourquoi l'institution de la priรจre a รฉtรฉ รฉtablie alors qu'elle est bien connue et รฉvidente pour Lui, bรฉni soit-Il, le Crรฉateur du monde et de tous ses habitants ?

Le but de la priรจre est d'รฉveiller l'รฉnergie spirituelle de l'individu ร  partir du peuple d'Israรซl afin d'illuminer sa bontรฉ inhรฉrente. Cela suscite en lui une conscience et une force accrues, et lui fait prendre conscience de son amour pour la demeure de la Prรฉsence Divine, mรชme au milieu de ses impuretรฉs. La priรจre ne l'รฉlรจve pas en raison de ses mรฉrites, mรชme aprรจs le pรฉchรฉ.

Nous pouvons expliquer que l'รฉcorce impure de Balaam existe dans chaque gรฉnรฉration, et elle cause de grands dommages ร  travers les paroles dรฉformรฉes de ceux qui sont immergรฉs dans les dรฉsirs luxurieux. Ils dรฉnigrent les justes, qui reprรฉsentent l'aspect de Moรฏse. Tout le pouvoir des vรฉritables justes rรฉside dans leurs paroles. Par leurs mots sacrรฉs, ils illuminent et font รฉmerger les points positifs qui existent en chaque individu d'Israรซl.

D'autre part, le mรฉchant Balaam et ses complices sont totalement opposรฉs aux justes dans leur parole. Afin de se protรฉger contre l'รฉcoute et la prononciation de paroles nรฉgatives de moquerie, de commรฉrages, de mรฉdisances, de paroles vaines et de calomnies, en particulier lorsqu'il s'agit des vรฉritables justes et de leurs actions justes, on devrait se fortifier et chercher et trouver le bon point qui existe en chaque individu d'Israรซl, qui est la partie divine d'en haut qui rรฉside en chaque personne, oรน se trouve la fondation du juste et son point d'origine dans le monde. Ainsi, on s'รฉloigne des disputes et des problรจmes.

Tout Juif qui a le privilรจge d'รฉlever et de sublimer son point choisi grรขce ร  une croissance et une amรฉlioration continues, par le pouvoir de l'รฉtude de la Torah, de la priรจre et des bonnes actions, mรฉritera une grande ascension. Au moment de son รฉlรฉvation, il dรฉtruit l'incitation au mal qui existait au niveau prรฉcรฉdent, et immรฉdiatement une nouvelle incitation au mal, plus grande que la prรฉcรฉdente, se prรฉsente ร  lui. C'est ce que signifie le dicton : "Quiconque est plus grand que son prochain, son inclination est plus grande que lui", qui attaque avec des pensรฉes mauvaises et nรฉgatives.

Cette situation est appelรฉe "descendre pour mieux monter". Dans cet รฉtat, il y a un danger de trรฉbucher et de se laisser entraรฎner, ce qui causerait des dommages. C'est pourquoi il est important de se prรฉmunir contre l'รฉcoute et la propagation de paroles nรฉfastes telles que la moquerie, la mรฉdisance, les paroles vaines et la diffamation, surtout lorsqu'elles visent les vรฉritables justes et leurs actions justes. Au contraire, il faut renforcer sa propre force intรฉrieure et chercher ร  dรฉcouvrir et ร  mettre en lumiรจre le bon en chaque individu d'Israรซl, la part divine qui rรฉside en chacun, la source de la lumiรจre du juste.

Ainsi, on peut se prรฉserver des conflits et des difficultรฉs. Tout Juif qui parvient ร  รฉlever et ร  exalter son point choisi par un engagement continu, en se consacrant ร  l'รฉtude de la Torah, ร  la priรจre et aux bonnes actions, connaรฎtra une ascension considรฉrable. Lors de cette ascension, il surmonte l'inclination au mal qui prรฉvalait ร  un niveau antรฉrieur, mais aussitรดt une nouvelle inclination au mal, plus puissante que la prรฉcรฉdente, se manifeste. Cela est exprimรฉ dans le proverbe : "Celui qui est plus grand que son prochain a une plus grande inclinaison que lui", qui se manifeste par des pensรฉes malveillantes et destructrices.

Ce processus est appelรฉ "descendre pour mieux monter". Pendant cette pรฉriode, il est crucial de ne pas trรฉbucher et de ne pas succomber aux tentations qui pourraient nuire ร  notre รฉlรฉvation spirituelle. En maintenant une vigilance constante, en nous consacrant ร  l'รฉtude de la Torah, ร  la priรจre et ร  l'accomplissement de bonnes actions, nous pourrons continuer ร  progresser et ร  nous rapprocher de notre essence divine.

Il est essentiel de cultiver la sensibilitรฉ ร  l'รฉgard des mots que nous prononรงons, en รฉvitant les paroles nรฉgatives, les calomnies et les ragots. En trouvant et en exprimant les aspects positifs des autres et en construisant des paroles de bontรฉ et d'encouragement, nous contribuons ร  รฉlever le niveau de saintetรฉ dans le monde.

En somme, dans notre parcours spirituel, nous devons rester vigilants face aux influences nรฉgatives et renforcer notre connexion avec la saintetรฉ et la puretรฉ intรฉrieure. Cela se fait par la priรจre, l'รฉtude de la Torah, la rรฉflexion sur nos actions et la recherche du bien en chaque individu. Ainsi, nous pourrons progresser sur la voie de l'รฉlรฉvation et รฉviter les chutes dans les piรจges de l'inclination au mal.

Les pensรฉes nรฉgatives et les paroles nuisibles portent un grand prรฉjudice ร  l'รขme, pouvant la dรฉraciner de deux mondes...


Pour se relever de sa chute, il est nรฉcessaire de se connecter ร  la lumiรจre de trois points :


Le point de secours des justes et s'attacher ร  leurs conseils.

Le point de connexion - se relier ร  la force intรฉrieure de chaque Juif, car en chaque Juif rรฉside un point juste capable de surpasser sa mauvaise inclination...

Le point de soi - dans la solitude, chercher en soi les points de force et, lorsqu'on les trouve, renforcer son รขme et accroรฎtre sa lumiรจre.

C'est ce qui est illustrรฉ dans notre portion - alors que les enfants d'Israรซl s'apprรชtaient ร  entrer dans la terre d'Israรซl et ร  atteindre un niveau supรฉrieur. En le faisant, ils ont surmontรฉ leur ancienne et affaiblie mauvaise inclination, mรฉritant ainsi d'รฉlever leur pouvoir de choix ร  un niveau nouveau...

Immรฉdiatement aprรจs, la nouvelle et fraรฎche mauvaise inclination est apparue, apportant de nouvelles tentations et renouvelant les anciennes. Par exemple, les femmes madianites, envoyรฉes par leurs pรจres pour sรฉduire le peuple d'Israรซl, semant la division dans leurs cล“urs et masquant la face de Dieu.

Lorsqu'ils ont รฉchouรฉ ร  l'รฉpreuve et ont trรฉbuchรฉ, une terrible รฉpidรฉmie a รฉclatรฉ, emportant la vie de vingt-quatre mille Israรฉlites. Bien que le juste Pinhas ait mis fin ร  l'รฉpidรฉmie, le danger tangible et immรฉdiat planait toujours au-dessus d'eux... Et qu'รฉtait-ce ? Les consรฉquences de la terrible et honteuse chute, oรน le dรฉsespoir et la faiblesse auraient pu prรฉvaloir...

C'est pourquoi il a รฉtรฉ commandรฉ ร  Moรฏse de procรฉder ร  un recensement des Israรฉlites, tel un berger qui compte son cher troupeau ร  tout moment... Et ainsi, ils ont appris le chemin de l'ascension vers la maison de Dieu, cherchant et trouvant en eux-mรชmes et dans la communautรฉ d'Israรซl leur bon point, le point juste en eux, qui est une part divine venue d'en haut, oรน rรฉside la lumiรจre de l'amour saint, prรฉservรฉe de tout dรฉfaut ou corruption.

En se fortifiant avec le "point segoula", ils ne dรฉsespรฉreront jamais de s'approcher de leur Pรจre cรฉleste, mรชme lorsqu'ils tombent oรน qu'ils tombent, et ils renforceront toujours leur รขme pour rester fermes dans leur foi.

C'est une merveilleuse faรงon de rรฉussir dans le service de Dieu tout au long de sa vie. Si l'on prรชte une attention particuliรจre ร  ce qui est รฉnoncรฉ ici, on en tirera profit et on rรฉussira pour toujours. Amen, que cela soit Sa volontรฉ.


LeRefuah veleHatzlacha HaRav Eliezer ben Etiah Berland shlita 

Nessiah Tovah Al Kol Olam koulo always ืžืžืฉ

17 Tamuz 5783

 https://youtube.com/clip/UgkxZCtXIaD6uGmACB0AoARJ81itXQo5Uxoe

Wednesday, July 5, 2023

17 Tamuz Rabbi Yehudah ben Asher z"l & Rabbi Chaim Aharon Ber Friedman z"l

 








Zecher Tzadik Kadosh Livracha!

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Shiur 29/06/2023

 FALLEN ANGELS, ALIENS AND BLACK MAGIC

By Rivka Levy

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ “So now, please come and curse this people for me, for it is too powerful for me. Perhaps  ‘crippled’ it, and drive it away from the land.”

What does is mean, necha, ‘crippled’? It should have said akeh, ‘I will cripple it’. The Zohar asks about all this, in the Zohar on Parshat Balak.

What does it mean ‘necha’ – crippled?

==

Balak – they didn’t come to Bilaam. Bilaam lived in the ‘Harari Kedem’  the Dark Mountains. He lived there.

The ‘Harari Kedem’ – this is Aza and Azael (fallen angels) – that’s what the Etz Chayim says, on Daf 62.

Bilaam used to go to the ‘Harari Kedem’ to learn black magic from Aza and Azael. Hashem tied them up [there] with iron chains. Because as soon as they descended [to earth from shemayim], they sinned. So, He tied them up with iron chains, there, in those same Dark Mountains – the Harari Kedem.

“From Aram, Balak the King of Moav led me, from the Harari Kedem, ‘Come curse Jacob for me, come bring anger upon Israel.’”

==

What does is mean, Harari Kedem?

Harari Kedem are dark mountains – a place where the sun doesn’t shine at all. And there is found Aza and Azael.

And there is where Bilaam used to go, every day, to learn new black magic.

“For I know that whomever you bless is blessed and whomever you curse is cursed.”

==

“The elders of Moav and the elders of Midian went with kasamim (magic charms) in their hands.”

What is this ‘kasamim’?

So, Balak and Bilaam were the greatest sorcerers in the world. Balak sent kasamim to Bilaam. What were these ‘magic charms’? How do you make these ‘magic charms’?

The Zohar says – all this is in the Zohar on Parshat Balak – that kasamim were special herbs and grasses, that you do all the magic with.

And on top of that, you take a big barrel, a big vat, like it’s written in Tehillim Chapter 60 – soon, we’ll get to the Tehillim – and you fill it up with the heads of snakes. You decapitate a thousand snakes, you catch snakes, a thousand snakes, and you slaughter them inside the barrel.

So this barrel now has a thousand snakes in it. And then, everything you do black-magic wise – everything you say, everything you murmur – it comes about.

==

And now, Balak sent to Bilaam…a cauldron full of snakes, filled up with the heads of snakes -‘magic charms in their hands.’

In order for Bilaam to do things, in order that he would succeed in his black magic.

Like it’s written:

“For Cheshbon – it was the city of Sihon, king of the Amorite. And he had warred against the first king of Moav and took all his land from his control, until Arnon. The moshlim (poets) would say regarding this: Come to Cheshbon – let it be built and established as the city of Sihon.”

==

What does Rashi say?

We read this passage (above) in Parshat Chukat. Who are these moshlim? They are Bilaam and Beor, because Hashem arranged things that Sihon would conquer Moav from Arnon to the Yabok. And after that, from Yabok until the Kinneret – up to the Galilee. He conquered this from Amon.

And he conquered the Bashan – Og conquered the Bashan. This was also from [the territory of] Amon, from the Amorite, from the Goshrim.

And now, after Sihon conquered Moav and Amon, and also Og, King of the Bashan, conquered the Bashan – now, it was possible to go out to war. And that’s how they went out to war.


Translated comments from Rav Berland in Shivivei Or, Newsletter 316, from a shiur he gave on June 29th, 2023.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ "Maintenant, s'il te plaรฎt, viens et maudis ce peuple pour moi, car il est trop puissant pour moi. Peut-รชtre le 'paralyser', et chasse-le du pays."

Que signifie "necha" - 'paralyser' ? Il aurait dรป dire "akeh" - 'je le paralyserai'. Le Zohar aborde toutes ces questions dans le Zohar sur la Parasha Balak.

Que signifie "necha" - 'paralyser' ?

==

Balak - ils ne sont pas allรฉs voir Bilaam. Bilaam vivait dans les "Harari Kedem", les Montagnes Sombres. Il y habitait.

Les "Harari Kedem" - c'est lร  oรน se trouvent Aza et Azael (anges dรฉchus) - c'est ce que dit l'Etz Chayim, ร  la page 62.

Bilaam allait aux "Harari Kedem" pour apprendre la magie noire auprรจs d'Aza et Azael. Hashem les a attachรฉs lร -bas avec des chaรฎnes de fer. Parce qu'aussitรดt qu'ils sont descendus du shemayim (ciel), ils ont pรฉchรฉ. Alors, Il les a attachรฉs avec des chaรฎnes de fer, lร -bas, dans ces mรชmes Montagnes Sombres - les "Harari Kedem".

"De Aram, Balak, le roi de Moav, m'a fait venir, des Harari Kedem, 'Viens maudire Jacob pour moi, viens provoquer la colรจre contre Israรซl.'"

==

Que signifie "Harari Kedem" ?

Les "Harari Kedem" sont des montagnes sombres - un endroit oรน le soleil ne brille pas du tout. Et c'est lร  que se trouvent Aza et Azael. C'est lร  que Bilaam allait, chaque jour, pour apprendre de nouveaux sorts de magie noire.

"Car je sais que quiconque tu bรฉnis est bรฉni et quiconque tu maudis est maudit."

"Les anciens de Moav et les anciens de Madian sont allรฉs avec des kasamim (charmes magiques) dans leurs mains."

==

Que sont ces "kasamim" ?

Ainsi, Balak et Bilaam รฉtaient les plus grands sorciers du monde. Balak a envoyรฉ des kasamim ร  Bilaam. Qu'รฉtaient ces "charmes magiques" ? Comment fabrique-t-on ces "charmes magiques" ?

Le Zohar dit - tout cela est dans le Zohar sur la Parasha Balak - que les kasamim รฉtaient des herbes spรฉciales et des herbes avec lesquelles on pratique toute la magie.

De plus, vous prenez un grand tonneau, un grand chaudron, comme il est รฉcrit dans le Psaume 60 - nous y arriverons bientรดt - et vous le remplissez avec les tรชtes de serpents. Vous dรฉcapitez mille serpents, vous attrapez mille serpents et vous les รฉgorgez ร  l'intรฉrieur du tonneau.

Maintenant, ce tonneau contient mille serpents. Et ensuite, tout ce que vous faites en magie noire - tout ce que vous dites, tout ce que vous murmurez - se rรฉalise.

==

Et maintenant, Balak envoya ร  Bilaam... un chaudron rempli de serpents, rempli de tรชtes de serpents - "des charmes magiques dans leurs mains".

Pour que Bilaam puisse accomplir des choses, afin qu'il rรฉussisse dans sa magie noire.

Comme il est รฉcrit :

"Pour Cheshbon - c'รฉtait la ville de Sihon, roi des Amorรฉens. Et il a combattu contre le premier roi de Moav et a pris tout son territoire sous son contrรดle, jusqu'ร  Arnon. Les moshlim (poรจtes) diraient ร  ce sujet : Venez ร  Cheshbon - qu'elle soit construite et รฉtablie comme la ville de Sihon."

==

Que dit Rashi ?

Nous lisons ce passage (ci-dessus) dans la Parasha Chukat. Qui sont ces moshlim ? Ce sont Bilaam et Beor, car Hashem a arrangรฉ les choses pour que Sihon conquiรจre Moav d'Arnon ร  Yabok. Et ensuite, de Yabok jusqu'au Kinneret - jusqu'ร  la Galilรฉe. Il a conquis cela ร  partir d'Amon.

Et il a conquis le Bashan - Og a conquis le Bashan. C'รฉtait aussi ร  partir du territoire d'Amon, de l'Amorรฉen, des Goshrim.

Et maintenant, aprรจs que Sihon a conquis Moav et Amon, et aussi Og, le roi du Bashan, a conquis le Bashan - maintenant, il รฉtait possible de partir en guerre. Et c'est ainsi qu'ils sont partis en guerre.


Traduction des commentaires de Rav Berland dans le Shivivei Or, Newsletter 316, lors d'un shiur qu'il a donnรฉ le 29 juin 2023.




Tuesday, July 4, 2023

16 Tamuz 5783 b'h!

 https://youtube.com/clip/UgkxYiTVSXXqt_D_K57LrT9E7285XFrni6Sx

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Kochavei Or - Chess mate

 Kochavei Or (Rivka Levy)

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ [In 1800] Rabbenu travelled from Zlatipolia by way of Uman (because that was the way), and spent Shabbat in Uman.

(That was when there was the matter when he travelled in the direction of the old cemetery, and said here, it would be good to be buried.)

At that time, there were three great apikorsim in Uman.

The name of one of them was Chaikel, and his two sons-in-law, one called Hirsch Ber – and he was the biggest apikorus of his time, mamash the head of the snake – and the second one, called Landau. He was a doctor in Uman, and was also a big apikorus, but not the same as Hirsch Ber.

And they were important people, and close to the government. And they had a golden sword given to them as a present by the king, because they were great ‘wise people’, and their names were known throughout Russia – and throughout most of the rest of the countries, and mamash the whole world, too.

==

They had a habit that when a famous tzaddik would come to Uman, they would go to him to make fun of him. And if he was truly a wise man, they would also speak with him.

One time, when the Rav and Tzaddik, R’ Levi Yitzhak of Berdichev wanted to be the Rav of Uman, they didn’t let him. And also, the same with the Rav of Shepitevka, etc.

And as we wrote above, Rabbenu spent Shabbat there. And this Chaikel said, I’m going to upset his tankard [i.e. mock him], and you go to sleep. And if there is someone there to actually talk to, then you should also come.

====

So this Chaikel came to the house of Rabbenu, and Rabbenu asked him, what do you want, Jew?

He answered and said: I heard a ‘great man’ came, and I came to meet him. Rabbenu replied and said: Indeed, there’s a ‘great man’ across the street – why don’t you go and greet him? (Because across from the house where Rabbenu was lodging, there was a minister staying, a General.)

And this was like a slap in the face for [Chaikel], and he was silent.

And afterwards, he went to his house. And he spoke up and said to them: Even though I said very little to him, and he gave me a bit of bizyon (humiliation), despite all this, I see that there is someone to talk to. So sleep a little, and then go there – he’ll be in the middle of his meal.

==

And they did that and came in the middle of the meal, while Rabbenu was in the middle of giving over some Torah.

And when they entered, he stopped and turned the conversation, in his wisdom that came from the Torah, to some profound mathematical equation. (It would appear this was from the Gemara, Tractate Sukkah….)

And them, when they heard this, they said he is not saying this for his chassidim, he’s intending this for us! And they thought deeply about the mathematical equation, but didn’t know [how to resolve?] it.

And they said to [Rabbenu]: As you know mathematics, tell [the solution] to us. So he told them, and this held a lot of favor in their eyes, and they thought of [Rabbenu] as a great wise man – and they asked Rabbenu to stay in Uman.

And he said to them, that [he’d come to Uman] when they would send him the book Yayin Me’Levanon.

And then he travelled to Breslov, and he was there for eight years.

==

On the Shabbos eve when there was the fire [that destroyed most of Breslov], and Rabbenu said already! already! (as is written about in Chayei Moharan) – the day afterwards, a special messenger came from [the apikorsim in Uman], with this aforementioned book.

And they requested him to come to Uman – and so it was, as it written in Chayei Moharan.

And these apikorsim had made a pact between them, with an oath, that already for a number of years they would not recall the name of Hashem, so that no more doubts would come to them about Hashem’s existence, God forbid.

For it is the way of these ‘researchers’ and deep thinkers that one time they are certain in their thinking that the truth is ‘thus’, and then afterwards, a thought comes along that contradicts all the previous ones, that the truth is dafka the opposite.

And they had been ‘investigating’ for years and years, until they came to that week, spoken of above, when they made a fixed decision not to allow any other thought to enter their minds, and also not to say anything in their speech, for it’s said that the regular speech of a person causes his reality.

==

So, they agreed not to speak about Hashem, etc. and when they came to Rabbenu, z’l, and they used to be by him for a few hours,each time the name of Hashem would [potentially] come to their lips, they would explain that they’d made an agreement not to speak of him, etc.

[Once] when they came to Rabbenu, [he said] Hirsch Ber…There is Hashem in the world!

====


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ [En 1800], Rabbenu voyagea de Zlatipolia en passant par Uman (car c'รฉtait le chemin), et passa le Shabbat ร  Uman.

(C'est ร  ce moment-lร  qu'il se rendit vers l'ancien cimetiรจre et dit : ici, ce serait bien d'รชtre enterrรฉ.)

ร€ cette รฉpoque, il y avait trois grands apikorsim ร  Uman.

L'un d'entre eux s'appelait Chaikel, et ses deux gendres s'appelaient Hirsch Ber – et il รฉtait le plus grand apikorus de son temps, vraiment la tรชte du serpent – et le deuxiรจme s'appelait Landau. Il รฉtait mรฉdecin ร  Uman et รฉtait รฉgalement un grand apikorus, mais pas au mรชme niveau que Hirsch Ber.

Ils รฉtaient des personnes importantes et proches du gouvernement. Ils possรฉdaient mรชme une รฉpรฉe en or offerte par le roi, car ils รฉtaient de grands "sages", et leurs noms รฉtaient connus dans toute la Russie – et dans la plupart des autres pays, et vraiment dans le monde entier aussi.

==

Ils avaient l'habitude, lorsque qu'un cรฉlรจbre tzaddik venait ร  Uman, d'aller le trouver pour se moquer de lui. Et s'il รฉtait rรฉellement un homme sage, ils lui parlaient รฉgalement.

Une fois, lorsque le Rav et Tzaddik, le Rabbi Levi Yitzhak de Berdichev, souhaita devenir le Rav d'Uman, ils ne le laissรจrent pas faire. C'รฉtait la mรชme chose avec le Rav de Shepitevka, etc.

Comme nous l'avons รฉcrit prรฉcรฉdemment, Rabbenu passa le Shabbat lร -bas. Et ce Chaikel dit : "Je vais troubler son calme", c'est-ร -dire le tourner en dรฉrision, "et toi, va dormir. Et s'il y a vraiment quelqu'un avec qui parler, alors tu devrais aussi venir."

Ainsi, ce Chaikel se rendit ร  la maison de Rabbenu, et Rabbenu lui demanda : "Que veux-tu, Juif ?" Il rรฉpondit : "J'ai entendu qu'un 'grand homme' est venu, et je suis venu le rencontrer." Rabbenu rรฉpliqua : "En effet, il y a un 'grand homme' de l'autre cรดtรฉ de la rue. Pourquoi n'irais-tu pas le saluer ?" (Parce qu'en face de la maison oรน logeait Rabbenu, il y avait un ministre, un gรฉnรฉral.)

Ce fut comme une gifle pour [Chaikel], et il se tut.

Ensuite, il rentra chez lui et dit ร  ses compagnons : "Mรชme si je lui ai parlรฉ trรจs peu et qu'il m'a un peu humiliรฉ, malgrรฉ tout cela, je vois qu'il y a quelqu'un avec qui parler. Alors dormez un peu, puis allez-y - il sera en train de manger."

==

Et ils firent comme il l'avait suggรฉrรฉ et arrivรจrent au milieu du repas, alors que Rabbenu รฉtait en train d'enseigner la Torah.

Lorsqu'ils entrรจrent, il fit une pause et orienta la conversation, avec sa sagesse tirรฉe de la Torah, vers une รฉquation mathรฉmatique profonde (apparemment issue du Talmud, traitรฉ Soucca...).

En entendant cela, ils se dirent qu'il ne parlait pas de cela pour ses hassidim, mais bien pour eux ! Ils rรฉflรฉchirent profondรฉment ร  l'รฉquation mathรฉmatique, mais ne parvinrent pas ร  en trouver la solution.

Ils lui dirent alors : "Puisque tu as des connaissances en mathรฉmatiques, dis-nous la rรฉponse." Il la leur expliqua, et cela les impressionna beaucoup. Ils le considรฉrรจrent comme un grand sage, et lui demandรจrent de rester ร  Uman.

Il leur rรฉpondit qu'il viendrait ร  Uman seulement s'ils lui envoyaient le livre "Yayin Me'Levanon" (une rรฉfรฉrence ร  un livre spรฉcifique). Ensuite, il se rendit ร  Breslov et y resta pendant huit ans.

==

Le soir du Shabbat oรน il y eut l'incendie [qui dรฉtruisit une grande partie de Breslov], Rabbenu s'exclama : "Dรฉjร  ! dรฉjร  !" (comme il est รฉcrit dans Chayei Moharan) - le jour suivant, un messager spรฉcial vint des [apikorsim ร  Uman], avec le livre mentionnรฉ prรฉcรฉdemment.

Ils lui demandรจrent de venir ร  Uman, et ainsi cela s'est rรฉalisรฉ, comme il est รฉcrit dans Chayei Moharan.

Ces apikorsim avaient conclu un pacte entre eux, avec un serment, selon lequel depuis plusieurs annรฉes dรฉjร , ils ne prononรงaient plus le nom de Hashem, afin de ne pas laisser naรฎtre en eux le moindre doute sur l'existence de Hashem, qu'il en soit prรฉservรฉ.

Car il est de coutume pour ces "chercheurs" et penseurs profonds, qu'une fois ils sont certains que la vรฉritรฉ est "ainsi", puis ensuite, une pensรฉe survient qui contredit toutes les pensรฉes prรฉcรฉdentes, affirmant que la vรฉritรฉ est prรฉcisรฉment le contraire.

Ils avaient "investiguรฉ" pendant des annรฉes et des annรฉes, jusqu'ร  ce qu'ils arrivent ร  cette semaine dont il a รฉtรฉ question prรฉcรฉdemment, oรน ils prirent la dรฉcision ferme de ne laisser entrer aucune autre pensรฉe dans leur esprit et de ne rien dire non plus dans leurs paroles, car il est dit que les paroles habituelles d'une personne influencent sa rรฉalitรฉ.

Ainsi, ils se mirent d'accord pour ne pas parler de Hashem, etc. Et lorsqu'ils se trouvaient en prรฉsence de Rabbenu, z'l, et que le nom de Hashem risquait de leur รฉchapper, ils expliquaient qu'ils avaient fait un accord de ne pas en parler, etc.

[Une fois], lorsqu'ils se trouvรจrent en prรฉsence de Rabbenu, [il dit] : "Hirsch Ber... Il y a Hashem dans le monde !"

====

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Honor yourself and be rich

 


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ Honor and respect yourself and be rich in both material and spiritual wealth. Value your wives, for when you honor, respect, and rejoice with your true wife, you merit richness, both material and spiritual. Suddenly, prayers are answered, suddenly a person understands the situation, and livelihood also comes to him effortlessly because he uplifts her spirit, he uplifts her soul, which causes the bird to fly away from sorrow. (The woman is cursed with "And he shall rule over you" because the husband rules over her, and the man is cursed with "By the sweat of your brow you shall eat bread" if he honors and respects her, he removes from her the curse of "And he shall rule over you." Measure for measure, through this, God removes from him the curse of "By the sweat of your brow you shall eat bread" and livelihood and wealth come to him effortlessly.)


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ Honore et valorise-toi et sois riche ร  la fois matรฉriellement et spirituellement. Accorde de l'importance ร  tes รฉpouses, car lorsque tu les honores, les respectes et les rรฉjouis sincรจrement, tu mรฉrites la richesse, tant matรฉrielle que spirituelle. Soudainement, les priรจres sont exaucรฉes, soudainement une personne comprend la situation, et la subsistance lui parvient รฉgalement sans effort car il รฉlรจve son esprit, il รฉlรจve son รขme qui s'envole loin de la tristesse. (La femme est maudite avec "Et il dominera sur toi" car le mari domine sur elle, et l'homme est maudit avec "Tu mangeras ton pain ร  la sueur de ton front" s'il honore et valorise sa femme, il enlรจve d'elle la malรฉdiction de "Et il dominera sur toi." Mesure pour mesure, grรขce ร  cela, Dieu lui enlรจve la malรฉdiction de "Tu mangeras ton pain ร  la sueur de ton front" et la subsistance et la richesse lui parviennent sans effort.)

Monday, July 3, 2023

15 Tamuz 5783 b'h!

 https://www.youtube.com/live/Lmg3TpXBOZ8?feature=share


๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ ืจื•ืฆื™ื ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ? ืชืœืžื“ื• ืฉืขื” ื’ืžืจื! | ืœืžื” ืงืจื— ื—ืœืง ืขืœ ืžืฉื”?



ืจื•ืฆื™ื ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ? ืชืœืžื“ื• ืฉืขื” ื’ืžืจื! | ืœืžื” ืงืจื— ื—ืœืง ืขืœ ืžืฉื”?

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ ืจื•ืฆื™ื ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ? ืชืœืžื“ื• ืฉืขื” ื’ืžืจื! | ืœืžื” ืงืจื— ื—ืœืง ืขืœ ืžืฉื”?

Want equality? Learn an hour of Talmud! | Why did Korach confront Moshe?

ื”ื—ื™ื–ื•ืง ื”ื™ื•ืžื™ ืžืžื•ืจื™ื ื•, ื›"ืง ื”ื’ื”"ืฆ ื”ืจื‘ ืืœื™ืขื–ืจ ื‘ืจืœื ื“ ืฉืœื™ื˜"ื – ืœื”ื“ืœื™ืง ืืช ื”ืžื ื•ืจื” ื›ืœ ื™ื•ื ืžื—ื“ืฉ

The daily reinforcement from our teacher, His Eminence Rabbi Eliezer Berland, may he be well – to light the menorah anew every day.

"ื•ְื™ִืชֶּืŸ ืขֹื– ืœְืžַืœְื›ּื•ֹ ื•ְื™ָืจֵื ืงֶืจֶืŸ ืžְืฉִׁื™ื—ื•ֹ" (ืฉืžื•ืืœ ื ื‘ ื™)

"ืœַืžְื ַืฆֵּื—ַ ื‘ִּื ְื’ִื™ื ֹืช ืžִื–ְืžื•ֹืจ ืฉִׁื™ืจ" (ืชื”ื™ืœื™ื ืกื–)

"ื•ַื™ֹּืืžֶืจ ืֵืœַื™ ืžָื” ืַืชָּื” ืจֹืֶื” ื•ָืֹืžַืจ ืจָืִื™ืชִื™ ื•ְื”ִื ֵּื” ืžְื ื•ֹืจַืช ื–ָื”ָื‘ ื›ֻּืœָּื”ּ ื•ְื’ֻืœָּื”ּ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ ื•ְืฉִׁื‘ְืขָื” ื ֵืจֹืชֶื™ื”ָ ืขָืœֶื™ื”ָ ืฉִׁื‘ְืขָื” ื•ְืฉִׁื‘ְืขָื” ืžื•ּืฆָืงื•ֹืช ืœַื ֵּืจื•ֹืช ืֲืฉֶׁืจ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ" (ื–ื›ืจื™ื” ื“ ื‘)

"ื‘ְּืฉַׁื’ַּื ื”ื•ּื ื‘ָืฉָׂืจ" (ื‘ืจืืฉื™ืช ื• ื’)

"ื•ּื ְืฉִׂื™ื ื ְืฉִׂื™ืֵื™ ื”ַืœֵּื•ִื™ ืֶืœְืขָื–ָืจ ื‘ֶּืŸ ืַื”ֲืจֹืŸ ื”ַื›ֹּื”ֵืŸ" (ื‘ืžื“ื‘ืจ ื’ ืœื‘)


"ื•ืžื” ืจืื” ืงืจื— ืœื—ืœื•ืง ืขื ืžืฉื” ื ืชืงื ื ืขืœ ื ืฉื™ืื•ืชื• ืฉืœ ืืœื™ืฆืคืŸ ื‘ืŸ ืขื•ื–ื™ืืœ (ืชื ื—ื•ืžื) ืฉืžื™ื ื”ื• ืžืฉื” ื ืฉื™ื ืขืœ ื‘ื ื™ ืงื”ืช ืขืœ ืคื™ ื”ื“ื‘ื•ืจ ืืžืจ ืงืจื— ืื—ื™ ืื‘ื ืืจื‘ืขื” ื”ื™ื• ืฉื ื' (ืฉืžื•ืช ื•) ื•ื‘ื ื™ ืงื”ืช ื•ื’ื•' ืขืžืจื ื”ื‘ื›ื•ืจ ื ื˜ืœื• ืฉื ื™ ื‘ื ื™ื• ื’ื“ื•ืœื” ืื—ื“ ืžืœืš ื•ืื—ื“ ื›ื”ืŸ ื’ื“ื•ืœ ืžื™ ืจืื•ื™ ืœื™ื˜ื•ืœ ืืช ื”ืฉื ื™ื” ืœื ืื ื™ ืฉืื ื™ ื‘ืŸ ื™ืฆื”ืจ ืฉื”ื•ื ืฉื ื™ ืœืขืžืจื ื•ื”ื•ื ืžื ื” ื ืฉื™ื ืืช ื‘ืŸ ืื—ื™ื• ื”ืงื˜ืŸ ืžื›ื•ืœื ื”ืจื™ื ื™ ื—ื•ืœืง ืขืœื™ื• ื•ืžื‘ื˜ืœ ืืช ื“ื‘ืจื™ื• ืžื” ืขืฉื” ืขืžื“ ื•ื›ื ืก ืจ"ื  ืจืืฉื™ ืกื ื”ื“ืจืื•ืช ืจื•ื‘ืŸ ืžืฉื‘ื˜ ืจืื•ื‘ืŸ ืฉื›ื™ื ื™ื• ื•ื”ื ืืœื™ืฆื•ืจ ื‘ืŸ ืฉื“ื™ืื•ืจ ื•ื—ื‘ื™ืจื™ื• ื•ื›ื™ื•ืฆื ื‘ื• ืฉื ืืžืจ ื ืฉื™ืื™ ืขื“ื” ืงืจื™ืื™ ืžื•ืขื“.." (ืจืฉ"ื™ ืขืœ ื‘ืžื“ื‘ืจ ื˜ื–)

"And what did Korach see to challenge Moshe? He was jealous of the leadership position given to Elitzafan, son of Uzziel (Tanchuma), whom Moshe appointed as the chief over the sons of Kohath according to God's command. Korach said, 'My father's brother, Amram, had four sons. As it is stated (Exodus 6:18), 'And the sons of Kohath...Amram,' the eldest son, received the greatness of being a king, and the second son became the high priest. Who is worthy to take the second position? Not I. For I am from the family of Itzhar, who is second to Amram and is already appointed as a prince over his younger brother. I challenge him and nullify his words.' What did Korach do? He gathered 250 heads of the Sanhedrin, the majority of whom were from the tribe of Reuven, including Elitzur, son of Shedeur, and his associates, similar to him. As it is said (Numbers 16:2), '...the leaders of the congregation, those called to the meeting...' (Rashi on Numbers 16)."

ื™ื•ื ื‘', ื™"ื“ ืชืžื•ื– ืชืฉืค"ื’ – ืงืจื— ื”ื™ื” ืฉืžืŸ ื–ื™ืช ื–ืš ืœืคื ื™ ืฉื”ื•ื ืงื™ื ื ื‘ืืœื™ืฆืคืŸ

ืืœื” ื“ื‘ืจื™ ืงื•ื“ืฉื•:

ื›ืœ ื”ืชืคื™ืœื•ืช ืฉืœ ื—ื ื” ื”ื™ื• ื‘ื‘ื—ื™ื ืช, "ื•ְื™ִืชֶּืŸ ืขֹื– ืœְืžַืœְื›ּื•ֹ ื•ְื™ָืจֵื ืงֶืจֶืŸ ืžְืฉִׁื™ื—ื•ֹ" (ืฉืžื•ืืœ ื ื‘ ื™) ืฉื™ื‘ื•ื ืžืฉื™ื— ื‘ืŸ ื“ื•ื“, ื›ื™ ื—ื ื” ื”ื“ืœื™ืงื” ืืช ื”ืžื ื•ืจื”.

Monday, 14th of Tammuz, 5783 - Korach was an upright and pure olive before he became jealous of Elitzafan.

These are the words of His holiness:

All of Hannah's prayers were in the aspect of "He will give strength to His king and exalt the horn of His anointed" (1 Samuel 2:10), referring to the coming of the Mashiach, son of David, for Hannah lit the menorah.

ื›ืฉืื•ืžืจื™ื "ืœַืžְื ַืฆֵּื—ַ ื‘ִּื ְื’ִื™ื ֹืช ืžִื–ְืžื•ֹืจ ืฉִׁื™ืจ" (ืชื”ื™ืœื™ื ืกื–) 7 ืคืขืžื™ื ืžื“ืœื™ืงื™ื ื›ืœ ื™ื•ื ืžื—ื“ืฉ ืืช ื”ืžื ื•ืจื”. ืœַืžְื ַืฆֵּื—ַ ื‘ִּื ְื’ִื™ื ֹืช ื–ื” ื›ื ื’ื“ ื”ืžื ื•ืจื”, ื–ื” ื‘ื“ื™ื•ืง 49 ืžื™ืœื™ื, ื‘ื“ื™ื•ืง 7 ืงื ื™ื, ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ื ื’ื“ ื”ืžื ื•ืจื”. ืœื›ืŸ ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืชืžื™ื“ ืœַืžְื ַืฆֵּื—ַ ื‘ִּื ְื’ִื™ื ֹืช 7 ืคืขืžื™ื, ื’ื ื‘ืกืคื™ืจืช ื”ืขื•ืžืจ. ื‘ืกืคื™ืจืช ื”ืขื•ืžืจ ืืคื™ืœื• ืžื“ืœื™ืงื™ื ืืช ื”ืžื ื•ืจื” ื™ื•ืชืจ, ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืžื•ื ื™ื ืื– ืฉֶׁื™ִּื‘ָּื ֶื” ื‘ֵּื™ืช ื”ַืžִּืงְื“ָּืฉׁ ื‘ִּืžְื”ֵืจָื” ื‘ְื™ָืžֵื™ื ื•ּ.

ืข"ื™ ืกืคื™ืจืช ื”ืขื•ืžืจ ื‘ื•ื ื™ื ืืช ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืžืžืฉ. ืื ืื•ืžืจื™ื ืืช ื–ื” 7 ืคืขืžื™ื, ืื– ื–ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ื ื’ื“ 49 ื™ืžื™ ื”ืกืคื™ืจื”. ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื”- 49 ื™ืžื™ื ืื ื—ื ื• ืžื“ืœื™ืงื™ื ืืช ื”ืžื ื•ืจื”, ืฉื™ื—ื“ ื–ื” 49 "ืฉִׁื‘ְืขָื” ื•ְืฉִׁื‘ְืขָื” ืžื•ּืฆָืงื•ֹืช" (ื–ื›ืจื™ื” ื“ ื‘).

"ื•ַื™ֹּืืžֶืจ ืֵืœַื™ ืžָื” ืַืชָּื” ืจֹืֶื” ื•ָืֹืžַืจ ืจָืִื™ืชִื™ ื•ְื”ִื ֵּื” ืžְื ื•ֹืจַืช ื–ָื”ָื‘ ื›ֻּืœָּื”ּ ื•ְื’ֻืœָּื”ּ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ ื•ְืฉִׁื‘ְืขָื” ื ֵืจֹืชֶื™ื”ָ ืขָืœֶื™ื”ָ ืฉִׁื‘ְืขָื” ื•ְืฉִׁื‘ְืขָื” ืžื•ּืฆָืงื•ֹืช ืœַื ֵּืจื•ֹืช ืֲืฉֶׁืจ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ" (ื–ื›ืจื™ื” ื“ ื‘). ืขื•ื“ ืฉִׁื‘ְืขָื”, ื•ืขื•ื“ ืฉִׁื‘ְืขָื”, ื•ืขื•ื“ ืฉִׁื‘ְืขָื” ื•ืขื•ื“ ืฉִׁื‘ְืขָื”, ื‘ื™ื—ื“ ื–ื” 343, ื›ืžื• ืฉื›ืชื•ื‘ "ื‘ְּืฉַׁื’ַּื ื”ื•ּื ื‘ָืฉָׂืจ" (ื‘ืจืืฉื™ืช ื• ื’) – ื‘ְּืฉַׁื’ַּื – ืฉ,ืž,ื’ ื–ื” 343.

ืฉ- 343 ืฆื™ื ื•ืจื•ืช ืฉืคืข ื–ื•ืจืžื™ื ืœืžื ื•ืจื” ืžื”ืฉืžืŸ. ื•ְื’ֻืœָּื”ּ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ, ืžื” ื–ื” ื•ְื’ֻืœָּื”ּ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ? 'ื’ֻืœָּื”ּ ื’ֻืœָּื”ּ' ื–ื” ื’ֻּืœֹּืช ืขืœื™ืช, ื’ֻּืœֹּืช ืชื—ืชื™ืช, ืžืขื™ื ื•ืช, ื”ืฉืคืขื•ืช – ืžืขื™ืŸ ืฉืœ ืฉืžืŸ ื–ื™ืช, ืฉืœ ื™ִืฆְื”ָืจ.

ืงืจื— ื ืงืจื ื™ִืฆְื”ָืจ, ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฉืžืŸ ื–ื™ืช ื–ืš, ืจืง ืฉื”ื•ื ืœื ื™ื›ืœ ืœืขืžื•ื“ ื‘ืงื ืื” ืฉืœ ืืœื™ืฆืคืŸ (ืœืื—ืจ ืžื•ืชื ืฉืœ ืฉื ื™ ื‘ื ื™ ืื”ืจืŸ, ื ื“ื‘ ื•ืื‘ื™ื”ื•ื, ื ืงืจื ืืœื™ืฆืคืŸ ื™ื—ื“ ืขื ืžื™ืฉืืœ ืื—ื™ื• ืœื”ื•ืฆื™ื ืืช ื’ื•ืคื•ืชื™ื”ื ืžื”ืžืฉื›ืŸ. ืืœื™ืฆืคืŸ ื”ื™ื” ื‘ืŸ ื“ื•ื“ื• ืฉืœ ืžืฉื” ืจื‘ื ื•, ืื”ืจืŸ ื”ื›ื”ืŸ ื•ืงื•ืจื—. ื‘ืžื“ืจืฉ ืชื ื—ื•ืžื ืžืชื•ืืจ ืฉืžื™ื ื•ื™ื• ืฉืœ ืืœื™ืฆืคืŸ ืœื ืฉื™ื ืฉื‘ื˜ ืงื”ืช ื”ื™ื•ื•ื” ืžื ื™ืข ืœื”ืฆืชืช ืžื—ืœื•ืงืช ืงื•ืจื— ื•ืขื“ืชื•), ื”ื•ื ื™ืฆื ืžื“ืขืชื• ืžืืœื™ืฆืคืŸ.

When we say, "For the conductor, with instrumental music, a psalm, a song" (Psalm 67), we light the menorah anew every day. "For the conductor, with instrumental music" corresponds to the menorah, which consists of exactly 49 words, precisely 7 branches, corresponding to the menorah. Therefore, one must always say "For the conductor, with instrumental music" seven times, even during the counting of the Omer. During the counting of the Omer, we even light the menorah more, for we count the days until the speedy rebuilding of the Holy Temple in our days.

Through the counting of the Omer, we are actually building the Temple itself. If we say it seven times, it corresponds exactly to the 49 days of the counting. Throughout the 49 days, we light the menorah, as it is written, "And I said to him, 'What do you see?' And I said, 'I see, and behold, a menorah, all of it gold, with a bowl on top of it, and its seven lamps on it, seven pipes for the lamps that are on top of it'" (Zechariah 4:2). Another seven, and another seven, and another seven, and another seven, together make 343, as it is written, "But also himself is flesh" (Genesis 6:3) - "But also himself" - Shin, Mem, Gimel, which is 343.

Shin represents the 343 channels through which abundance flows to the menorah from the oil. "With a bowl on top of it" - what does it mean, "with a bowl on top of it"? "Bowl on top of it" means "Gullah Gullah" - the upper bowl, the lower bowl, the springs, the influences - the source of olive oil, of Yitzhar.

Korach was called Yitzhar, and he was a pure olive oil, but he could not withstand his jealousy of Elitzafan (after the death of Aaron's two sons, Nadav and Avihu, Elitzafan, along with his brother Mishael, was appointed to remove their bodies from the Tabernacle. Elitzafan was the cousin of Moses, Aaron, and Korach. The Midrash Tanchuma describes how Elitzafan's appointment as the leader of the Kohathite clan was the impetus for Korach and his followers to rebel). He lost his mind because of Elitzafan.

ืงืจื— ื•ืืœื™ืฆืคืŸ ื”ื™ื• ื™ื—ื“ ืขื•ื“ ื‘ื’ืŸ ื”ื™ืœื“ื™ื, ืคืชืื•ื ืืœื™ืฆืคืŸ ื ื”ื™ื” ื ืฉื™ื ืฉื‘ื˜ ืงื”ืช. ืœื›ืœ ืžืฉืคื—ื” ื”ื™ื” ื ืฉื™ื ืžืฉืœื”. ืœื ืจืง ืœื›ืœ ืฉื‘ื˜ ื”ื™ื” ื ืฉื™ื, ืืœื ืœื›ืœ ืžืฉืคื—ื”, "ื•ּื ְืฉִׂื™ื ื ְืฉִׂื™ืֵื™ ื”ַืœֵּื•ִื™ ืֶืœְืขָื–ָืจ ื‘ֶּืŸ ืַื”ֲืจֹืŸ ื”ַื›ֹּื”ֵืŸ" (ื‘ืžื“ื‘ืจ ื’ ืœื‘). ืื™ืชืžืจ ื”ื™ื” ื”ื ืฉื™ื ืจืง ืฉืœ ืžืฉืžืจืช ื”ืงื•ื“ืฉ, ื”ืชืคืงื™ื“ ืฉืœื• ื”ื™ื” ืœื—ืœืง ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื•ืช, ืื‘ืœ ืֶืœְืขָื–ָืจ ื‘ֶּืŸ ืַื”ֲืจֹืŸ ื”ַื›ֹּื”ֵืŸ ื”ื™ื” ื”ื ืฉื™ื ืฉืœ ืฉื ื™ ื”ืœื•ื•ื™ื.

ืขื›ืฉื™ื•, ืžื™ ื”ื™ื” ืืœื™ืฆืคืŸ? ืžื™ ืขืฉื” ืืช ื›ืœ ื”ื‘ืœื’ืŸ?

(ื›ืœ ื“ื‘ืจื™ ืžื•ืจื™ื ื• ื”ืจื‘ ืฉืœื™ื˜"ื ืžื›ืืŸ ืžื‘ื•ืกืกื™ื ืขืœ ืคื™ืจื•ืฉ ืจืฉ"ื™ ืขืœ ื”ืคืกื•ืง ื‘ืžื“ื‘ืจ ื˜ื–)

Korach and Elitzafan were still together in the children's garden when suddenly Elitzafan became the chief of the Kohathite clan. Each family had its own chief. Not only did each clan have a chief, but each family as well. "The leader of the leaders of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest" (Numbers 3:32). Itamar was only the chief of the priesthood, and his role was to assign the duties, but Eleazar son of Aaron the priest was the chief of both Levite clans.

Now, who was Elitzafan? Who caused all the commotion?

(All the words of our revered teacher, may he live long and prosper, are based on the commentary of Rashi on the verse in Numbers 16.)

"ื•ืžื” ืจืื” ืงืจื— ืœื—ืœื•ืง ืขื ืžืฉื”"? ืžื” ืคืชืื•ื ืงืจื— ื”ืจื™ ื”ื•ื ื”ื™ื” ื›ื–ื” ื—ื›ื, ืœืžื” ื”ื•ื ื—ื•ืœืง ืขืœ ืžืฉื”, ืžื” ืžืฉื” ืขืฉื” ืœื•?

"ื ืชืงื ื ืงืจื— ืขืœ ื ืฉื™ืื•ืชื• ืฉืœ ืืœื™ืฆืคืŸ ื‘ืŸ ืขื•ื–ื™ืืœ" (ืฉื), ืืžืจ, ื”ื™ื™ื ื• ื™ื—ื“ ื‘ื’ืŸ ื™ืœื“ื™ื ื•ืคืชืื•ื ืืœื™ืฆืคืŸ ื ื”ื™ื” ื ืฉื™ื, ืœืžื” ื”ื•ื ื ื”ื™ื” ื ืฉื™ื? ืžื”, ืžื” ื”ื•ื ืขืฉื”?

"ื ืชืงื ื ืงืจื— ืขืœ ื ืฉื™ืื•ืชื• ืฉืœ ืืœื™ืฆืคืŸ ื‘ืŸ ืขื•ื–ื™ืืœ", ืฉืžื™ื ื”ื• ืžืฉื” ื ืฉื™ื ืขืœ ื‘ื ื™ ืงื”ืช ืขืœ ืคื™ ื”ื“ื‘ื•ืจ. ืืžืจ, ืคื” ืจื•ืื™ื ืฉืžืฉื” ื–ื” ืฉืงืจ, ื–ื” ื”ื›ืœ ืคืจื•ื˜ืงืฆื™ื•ืช, ื”ื›ืœ ื–ื” ืื™ืคื” ื•ืื™ืคื”, ืื™ืŸ ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ – ืื™ืŸ ื ืฉื™ืื” ื‘ื ื˜ืœ.

"What did Korach see to challenge Moshe?" Why did Korach, who was considered wise, suddenly oppose Moshe? What did Moshe do to him?

"Korah was jealous of Elitzafan's leadership" (ibid). He said, "We were together in the children's garden, and suddenly Elitzafan becomes a leader. Why did he become a leader? What did he do?"

"Moshe appointed him as a leader over the sons of Kohath by divine command. Korah said, 'Here we see that Moshe is a liar, it's all favoritism, it's all about who you know. There is no equality - there is no legitimate leadership.'

ื›ื•ืœื ืจื•ืฆื™ื ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ ืฉื™ืœืžื“ื• ืฉืขื” ืื—ืช ื’ืžืจื, ื ืจืื” ืื•ืชื ืฉื™ืขืฉื• ืฉื™ื•ื•ื™ื•ืŸ, ื ื ืกื” ืืช ื›ืœ ืฉืืจ ื”ื’ืžืจื. ื™ื•ืชืจ ืงืœ ืœืื“ื ืœืฉืจืช 100 ืฉื ื” ื‘ืฆื‘ื, ืžืืฉืจ ืœืœืžื•ื“ ืฉืขื” ืื—ืช ื’ืžืจื – ื ืจืื” ืื•ืชื ืœื•ืžื“ื™ื ืฉืขื” ืื—ืช, ืคื•ืชื—ื™ื ื’ืžืจื, ืคื•ืชื—ื™ื ืžื“ืจืฉ.

Everyone wants equality? Let them study one hour of Gemara. We'll see if they still want equality. Let's test them with the rest of the Gemara. It's easier for a person to serve 100 years in the army than to study one hour of Gemara. Let's see them study for one hour, open up the Gemara, open up the Midrash.

ืžืฉื” ืžื™ื ื” ืืช ืืœื™ืฆืคืŸ ืขืœ ืคื™ ื”ื“ื™ื‘ื•ืจ. "ืืžืจ ืงืจื— ืื—ื™ ืื‘ื ืืจื‘ืขื” ื”ื™ื•, ืขืžืจื ื”ื‘ื›ื•ืจ, ืื—ื“ (ืžื‘ื ื™ ืขืžืจื ื ื”ื™ื”) ืžืœืš ื•ืื—ื“ ื›ื”ืŸ ื’ื“ื•ืœ. ืืžืจ ืงืจื—, ืžืฉื” ื—ื•ื˜ืฃ ืืช ื›ืœ ื”ืชืคืงื™ื“ื™ื, ืื‘ืœ ืžื™ ืจืื•ื™ ืœื™ื˜ื•ืœ ืืช ื”ืฉื ื™ื” ืœื ืื ื™ ืฉืื ื™ ื‘ืŸ ื™ืฆื”ืจ, ื‘ืŸ ืฉืžืŸ ื–ื™ืช ื–ืš? "ื•ְื’ֻืœָּื”ּ ืขַืœ ืจֹืืฉָׁื”ּ" ื–ื” ื™ืฆื”ืจ, ื–ื” ืฉืžืŸ ื–ื™ืช ื–ืš, ืฉื”ื•ื (ื™ืฆื”ืจ) ืฉื ื™ ืœืขืžืจื, ื•ืื™ืœื• ืžืฉื” ืžื™ื ื” ื ืฉื™ื ืืช ื‘ืŸ ืื—ื™ื• ื”ืงื˜ืŸ ืžื›ื•ืœื, ืืช ืืœื™ืฆืคืŸ ื”ื›ื™ ืงื˜ืŸ, ื”ืจื™ื ื™ ื—ื•ืœืง ืขืœื™ื• ื•ืžื‘ื˜ืœ ืืช ื“ื‘ืจื™ื•.

ืžื” ืขืฉื”? ืขืžื“ ื•ื›ื ืก ืจ"ื  ืจืืฉื™ ืกื ื”ื“ืจืื•ืช ืจื•ื‘ืŸ ืžืฉื‘ื˜ ืจืื•ื‘ืŸ ืฉื›ื™ื ื™ื• – ืื‘ืœ ืžืฉื” ืžื™ื ื” ืขืœ ืคื™ ื”ื“ื™ื‘ื•ืจ, ื›ืœ ื”ืชืคื™ืœื•ืช ื•ื”ื—ื ื•ื›ื” ื–ื” ืจืง ื”ื–ื›ื•ืช ืฉืœ ื—ื ื”, "ื•ְื™ִืชֶּืŸ ืขֹื– ืœְืžַืœְื›ּื•ֹ ื•ְื™ָืจֵื ืงֶืจֶืŸ ืžְืฉִׁื™ื—ื•ֹ" (ืฉืžื•ืืœ ื ื‘ ื™), ื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืžืชืคืœืœื™ื ื”ื•ื ืฉื”ืžืฉื™ื— ื™ื‘ื•ื ื›ื‘ืจ ื”ื™ื•ื.

ืื ื—ื ื• ืžืืžื™ื ื™ื ืฉื”ืžืฉื™ื— ื™ื‘ื•ื ื”ื™ื•ื ื•ืชื”ื™ื” ื”ื’ืื•ืœื” ื”ืฉืœื™ืžื” ื‘ืžื”ืจื” ื‘ื™ืžื™ื ื•.

ืืžืŸ

Moshe appointed Elitzafan according to divine command. Korah said, "My father's brother had four sons. Amram, the eldest, one became a king, and one became a high priest. Korah said, 'Moshe is snatching all the positions, but who is deserving to take the second position? Not me, who is from the family of Yitzhar, the pure olive oil.' 'And it shall be poured on her head' refers to Yitzhar, the pure olive oil, who is the second to Amram. But Moshe appointed as the leader the youngest of all, Elitzafan. I challenge him and invalidate his words."

What did Korah do? He stood up and gathered the heads of the Sanhedrin, most of whom were from the tribe of Reuven, his neighbors. But Moshe appointed based on divine command. All the prayers and the dedication of the menorah, it's only Hannah's privilege. "And He will give strength to His king and exalt the horn of His anointed" (1 Samuel 2:10). The whole idea of our prayers is that the Mashiach will come today.

We believe that the Mashiach will come today and the complete redemption will happen swiftly in our days.

Amen.


๐Ÿ‡ฒ๐Ÿ‡ซ